世界杯閱讀:德國7:1血洗巴西 進(jìn)入世界杯決賽(圖)。在貝洛奧里藏特進(jìn)行的巴西世界杯半決賽中,德國隊(duì)7比1狂勝巴西隊(duì)晉級決賽,留給足球王國一串永遠(yuǎn)無法抹去的恥辱紀(jì)錄。
世界杯閱讀:德國7:1血洗巴西 進(jìn)入世界杯決賽(圖)
(小編亂入:這是在看籃球賽么……天臺又人滿為患了……巴西是被中國隊(duì)附身了么……)
The Germans tore apart Brazil's porous defense time and time again Tuesday, routing the hosts 7-1 in the World Cup semifinals, the largest margin of defeat at this stage in the history of the tournament.
當(dāng)?shù)貢r間周二,德國隊(duì)屢次撕破巴西隊(duì)漏洞百出的防線,在世界杯半決賽中7比1擊敗東道國球隊(duì),創(chuàng)造了世界杯半決賽歷史上最大的比分失利。
Margin of defeat就是“比分失利”,即比賽中雙方的得分差距。往屆世界杯半決賽階段出現(xiàn)過的最大比分失利是5分,曾經(jīng)出現(xiàn)過三次。
下面我們來看看有關(guān)“慘敗”的英文表述
Brazil's World Cup dreams ended in humiliating and brutal fashion as Germany inflicted their heaviest defeat in the first semi-final in Belo Horizonte.
在貝洛奧里藏特的體育場舉行的巴西世界杯首場半決賽中,德國讓巴西遭遇最慘一敗,巴西的世界杯之夢以屈辱和殘酷的方式結(jié)束。
The loss matched Brazil's most-lopsided defeat ever, and it's the first time the team has lost in an official competitive match on home soil since 1975.
這場失利是巴西遭遇的最一邊倒的失敗,同時也是1975年以來他們在本土舉行的官方比賽中遭遇的第一次失敗。
Germany scored five goals in 18 first-half minutes on the way to a 7-1 destruction of Brazil in the semi-final on Tuesday to leave the host nation in a state of stunned disbelief at the most amazing World Cup result of all time.
當(dāng)?shù)貢r間周二的世界杯半決賽中,德國隊(duì)上半場就在18分鐘內(nèi)連進(jìn)5球,并一路挺進(jìn)以7比1大敗巴西,使東道國在面臨世界杯史上最不可思議的比賽結(jié)果時目瞪口呆、難以置信。
看世界杯學(xué)英文:
精彩專題:
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:9:00-23:00
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動