咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 雅思> 閱讀> 雙語閱讀:打贏埃博拉阻擊戰(zhàn)需要全球合作

雙語閱讀:打贏埃博拉阻擊戰(zhàn)需要全球合作

關(guān)鍵字  雙語閱讀 雙語 雙語新聞  英語短文 雅思閱讀 埃博拉病毒
2014-08-08 來源:互聯(lián)網(wǎng) 閱讀量: 手機閱讀

導(dǎo)讀

不斷蔓延的埃博拉疫情已經(jīng)在幾內(nèi)亞、利比里亞、塞拉利昂與尼日利亞4國造成超過800人死亡,打贏埃博拉阻擊戰(zhàn)需要全球合作!下面就和小編去看下關(guān)于埃博拉疫情的雙語新聞吧!更多雅思考試資訊及雙語閱讀材料,請關(guān)注新通外語雅思頻道,或撥打免費電話400-618-0272咨詢。

Beating Ebola needs global collaboration 打贏埃博拉阻擊戰(zhàn)需要全球合作 

Mankind is in a race with the fast-spreading Ebola epidemic. The WHO (World Health Organization) has pointed out that the virus is moving faster than the control efforts. Since a new round of outbreaks in Guinea this February, the epidemic has developed to its widest-ever scale. In Guinea, Liberia, Sierra Leone and Nigeria, the Ebola virus has taken over 800 lives.

人類正在同不斷蔓延的埃博拉疫情賽跑,但卻如世界衛(wèi)生組織所指出,疫情發(fā)展速度超過了人們控制它的速度。今年2月,新一輪埃博拉疫情在幾內(nèi)亞出現(xiàn),目前疫情已達(dá)到自該病毒被發(fā)現(xiàn)以來的最大規(guī)模。在幾內(nèi)亞、利比里亞、塞拉利昂與尼日利亞4國,埃博拉病毒已造成超過800人死亡。

How could the Ebola virus, which was discovered as early as 1970s, pose such a formidable challenge even today? Researchers give three reasons: first, the acceleration of population mobility; second, the backward epidemic prevention systems in West African countries; and third, the weak prevention mechanisms of human society when facing non-traditional security issues such as the outbreak of an epidemic.

為什么早在上世紀(jì)70年代就已被發(fā)現(xiàn)的埃博拉病毒今天仍然造成如此大挑戰(zhàn)?研究人員認(rèn)為至少有三方面原因。一是人員流動在加速,邊遠(yuǎn)鄉(xiāng)村地區(qū)與城鎮(zhèn)地區(qū)的聯(lián)系比以往更加頻繁。此次暴發(fā)埃博拉疫情的西非地區(qū)與此前暴發(fā)疫情的地區(qū)相比,人口更多,城鎮(zhèn)化率更高,人口流動性也更強。二是部分西非國家受發(fā)展水平限制,醫(yī)療防疫體系依然十分落后。三是人類社會在應(yīng)對病毒突襲之類的非傳統(tǒng)安全方面,整體防范機制仍顯滯后。

或撥打免費電話 400-618-0272 咨詢。

The Ebola epidemic has sounded the alarm to the world. Along with the progress of globalization, the world has never been so closely connected.

埃博拉疫情給全球敲響了警鐘。隨著經(jīng)濟全球化深入發(fā)展,世界從來沒有像今天這樣緊密地聯(lián)系在一起。人類創(chuàng)造無限發(fā)展機遇的同時,新的挑戰(zhàn)也隨之生成。人口的大規(guī)模流動,為惡性傳染病蔓延創(chuàng)造了可能。 

The Ebola epidemic appeared to be the problem of certain less developed countries at the beginning. However, in today's global village it could rapidly develop into a global issue.

 埃博拉疫情最初看上去像是個別欠發(fā)達(dá)國家的局部問題,但在今天的地球村中,它可以迅速演變?yōu)榈貐^(qū)甚至全球性問題。索馬里海盜能夠切斷全球經(jīng)濟的運輸命脈,西非的埃博拉病毒同樣可以穿透全球衛(wèi)生防疫體系的網(wǎng)絡(luò),威脅整個人類的生命安全。沒有哪個國家是孤島。隨著全球關(guān)聯(lián)性增強,局部的公共衛(wèi)生和防疫問題成為整個地區(qū)乃至影響世界的問題,印證了當(dāng)今國際關(guān)系內(nèi)涵的重要變化。

Beating Ebola needs global collaboration. Currently, West Africa has a very limited ability to curb the epidemic. The international community has to increase its aid in epidemic tracking, epidemic detection, laboratory support and other areas. Donald Kaberuka, president of the African Development Bank, has called for more emergency aid to affected countries. The Red Cross Society of China has provided emergency medical supplies and humanitarian aid in cash to Guinea. Meanwhile, Chinese medical teams in those countries are also participating actively in the prevention and cure of the disease.

 打贏這場埃博拉阻擊戰(zhàn)需要全球合作。從目前來看,西非地區(qū)應(yīng)對疫情蔓延的能力有限,疫情跟蹤、流行病學(xué)檢測、實驗室支持等方面亟須國際社會加大援助力度。非洲開發(fā)銀行行長唐納德·卡貝魯卡表示,受影響的國家急需緊急援助,以建設(shè)醫(yī)療衛(wèi)生系統(tǒng)。中國紅十字會已經(jīng)向幾內(nèi)亞提供了緊急醫(yī)療物資和人道主義現(xiàn)匯援助。中國駐這些國家的醫(yī)療隊也在積極參與防治疫情。

雙語閱讀中有看不懂的英語詞匯?    

The overall socio-economic development of West Africa has been hit hard by the epidemic. A ban on tourism and the closure of border crossings are necessary measures, but the local economy is suffering.

與此同時,埃博拉疫情給西非國家整體經(jīng)濟社會發(fā)展帶來的沖擊也不容忽視。旅游禁令、關(guān)閉邊境通道等措施在眼下實屬必要,但對當(dāng)?shù)亟?jīng)濟打擊巨大。利比里亞總統(tǒng)約翰遜—瑟利夫在一份聲明中指出,埃博拉病毒“攻擊了我們的生活方式,具有嚴(yán)重的經(jīng)濟和社會后果”。 

In the long run, the improvement of the global epidemic prevention system needs the collaboration of all countries in building medical health systems, overall economic development strategies, foreign policy and other areas. The Ebola epidemic has reminded us that in the process of economic globalization, countries and regions that are marginalized will eventually restrict global stability and development in other ways. In this sense, it is not only an issue of how to help West African countries curb the epidemic and build a comprehensive epidemic prevention system, but also an issue of how to better share the fruits of globalization with those countries.

從長遠(yuǎn)來看,推動全球防疫體系的進(jìn)一步完善,需要世界各國在醫(yī)療衛(wèi)生體系建設(shè)、整體經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略、對外政策等方面進(jìn)一步增進(jìn)協(xié)調(diào)配合。埃博拉疫情再次提醒人們,應(yīng)對全球性挑戰(zhàn),唯有從共同利益出發(fā),積極展開合作,才能從根本上解決問題。如果某些國家和地區(qū)在經(jīng)濟全球化大潮中被逐漸邊緣化、不能實現(xiàn)經(jīng)濟社會發(fā)展進(jìn)步,它們終將會以另一種方式來制約全球的穩(wěn)定發(fā)展。從這個意義上說,下一步如何幫助當(dāng)前暴發(fā)疫情的西非國家完善防疫體系,也是一個如何讓這些國家更多地分享經(jīng)濟全球化成果、進(jìn)而維護(hù)全球穩(wěn)定的問題。

或拔打免費電話 400-618-0272 咨詢。

雅思培訓(xùn)選哪家好?》》》    選擇新通外語的N個理由↓↓↓↓↓↓

  • 有疑問 在線咨詢

    咨詢時間:9:00-23:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866
    請撥打電話咨詢

    咨詢時間:9:00-23:00

  • 掃一掃 微信咨詢

    咨詢時間:9:00-23:00

    非咨詢時間也可添加并留言

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 溫嶺
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山