莎士比亞是全世界最會(huì)罵人的,他罵人用語(yǔ)之豐富堪稱(chēng)舉世無(wú)倫。一起來(lái)看看莎翁罵人語(yǔ)錄吧!
So you think you know a foul word or two? Shakespeare’s insults, put downs and cussing were second to none, and with his insults Shakespeare was most certainly a master of his trade! Read our selection of Shakespeare insults below:
你以為自己很會(huì)罵人嗎?不然。莎翁才是全世界最會(huì)罵人的,他罵人用語(yǔ)之豐富堪稱(chēng)舉世無(wú)倫。一起來(lái)看看我們精選出的莎翁罵人語(yǔ)錄吧!
Shakespeare Insult 1 – The Two Gentlemen of Verona
“Thou subtle, perjur’d, false, disloyal man!”
“你這個(gè)狡猾、出爾反爾、虛偽又不忠的男人!”——《皆大歡喜》
Shakespeare Insult 2 – As You Like It
“Thou art like a toad; ugly and venomous.”
“你就像只癩蛤蟆,不但丑陋而且有毒。”——《皆大歡喜》
Shakespeare Insult 3 – The Tempest
“Thine forward voice, now, is to speak well of thine friend; thine backward voice is to utter foul speeches and to detract.”
“你人前說(shuō)好話,背后捅一刀。”——《暴風(fēng)雨》
Shakespeare Insult 4 – Measure For Measure
“Thou art a flesh-monger, a fool and a coward.”
“你就是個(gè)肉販子、蠢貨、懦夫。”——《請(qǐng)君入甕》
Shakespeare Insult 5 – All’s Well That Ends Well
“A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality.”
“最顯眼的懦夫、無(wú)休無(wú)止無(wú)窮無(wú)盡的謊言、隨時(shí)出爾反爾的家伙、沒(méi)有一點(diǎn)優(yōu)秀品質(zhì)的人。”——《終成眷屬》
Shakespeare Insult 6 – Cymbeline
“Thy tongue outvenoms all the worms of Nile.”
“你的舌頭能毒死尼羅河里所有的蟲(chóng)子。”——《辛白林》
雙語(yǔ)閱讀文章太難讀不懂?Don't worry!新通名師幫你答疑!>>戳我獲得名師1對(duì)1指導(dǎo)
Shakespeare Insult 7 – Henry IV Part 2
“You scullion! You rampallian! You fustilarian! I’ll tickle your catastrophe!”
“你這個(gè)下賤貨!卑鄙小人!無(wú)賴(lài)!我會(huì)讓你痛嘗慘。”——《亨利四世:第二部分》
Shakespeare Insult 8 – The Winter’s Tale
“My wife’s a hobby horse!”
“我妻子就是個(gè)竹馬!”——《冬天的故事》
Shakespeare Insult 9 – Troilus and Cressida
“Thou art as loathsome as a toad.”
“你和癩蛤蟆一樣讓人惡心。”——《特洛伊勒斯與克芮絲德》
Shakespeare Insult 10 – Macbeth
“Go, prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver’d boy.”
“去刺破你自己的臉,把你那嚇得毫無(wú)血色的兩頰染一染紅吧,你這鼠膽的小子。”——《麥克白》
Shakespeare Insult 11 – Henry IV Part 1
“That trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox with pudding in his belly, that reverend vice, that grey Iniquity, that father ruffian, that vanity in years?”
那是魔鬼扮成的胖老頭,一只人形的大酒桶,一個(gè)充滿著怪癖的箱子,一個(gè)塞滿了獸性的柜子,水腫的膿包,龐大的酒囊,堆疊著腑臟的衣袋,肚子里填滿著臘腸的烤牛,道貌岸然的惡徒,一個(gè)須發(fā)蒼蒼的罪人,空口說(shuō)白話的無(wú)賴(lài),邪惡而可憎的誘惑青年的老撒旦——《亨利四世第一部分》
Shakespeare Insult 12 – Henry IV Part 1
“Peace, ye fat guts!”
“給我安靜,你個(gè)肥肚子!”——《亨利四世第一部分》
名師教你如何備戰(zhàn)雅思閱讀!>>免費(fèi)試聽(tīng)課預(yù)約 預(yù)約熱線:400-618-0272
Shakespeare Insult 13 – Henry V
“There’s no more faith in thee than in a stewed prune.”
“你和一鍋爛燉李子一樣毫無(wú)信仰。”——《亨利五世》
Shakespeare Insult 14 – Hamlet
“Thou are pigeon-liver’d and lack gall.”
“你膽小得和鴿子一樣,你個(gè)沒(méi)膽的家伙。”——《王子復(fù)仇記》
Shakespeare Insult 15 – All’s Well That Ends Well
“Your virginity breeds mites, much like a cheese.”
“你的童貞都長(zhǎng)了螨蟲(chóng),就和一塊奶酪差不多。”——《終成眷屬》
Shakespeare Insult 16 – As You Like It
“Your brain is as dry as the remainder biscuit after voyage.”
“你的腦子和航海結(jié)束后的餅干渣一樣干。”——《皆大歡喜》
Shakespeare Insult 17 – Henry IV Part 1
“You are as a candle, the better burnt out.”
“你就像一根蠟燭,好的部分都燒光了。”——《亨利四世第一部分》
罵人原來(lái)也有這么大的學(xué)問(wèn),看完莎士比亞的罵人語(yǔ)錄,有沒(méi)有感覺(jué)醉了?如果您仍有關(guān)于雅思閱讀方面的疑問(wèn),可撥打新通全國(guó)免費(fèi)咨詢(xún)熱線:400-618-0272,或通過(guò)【在線咨詢(xún)】向新通專(zhuān)家提問(wèn),我們會(huì)有專(zhuān)業(yè)老師為您一一解答。
》》》推薦閱讀:
南京新通教育資深課程顧問(wèn),教育行業(yè)多年以上從業(yè)經(jīng)驗(yàn),參加過(guò)雅思/ETS官方培訓(xùn)。對(duì)于各類(lèi)學(xué)生都能準(zhǔn)確的、有針對(duì)性的制定出最專(zhuān)業(yè)合理的培訓(xùn)計(jì)劃,培養(yǎng)出多名高分學(xué)員,順利就讀理想學(xué)校。和學(xué)生亦師亦友,深受學(xué)生和家長(zhǎng)的喜愛(ài)。
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢(xún)時(shí)間也可留言
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢(xún)時(shí)間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)將為您制定專(zhuān)屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢(xún)熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢(xún)】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)