新通天津?yàn)榇蠹規(guī)硌潘伎谡Z教程:Wet behind the ears乳臭未干,供大家參考,詳情咨詢免費(fèi)熱線:400-618-0272。
Wet behind the ears如果直譯: 耳朵背后是潮的。這個習(xí)慣用語流行至今差不多有一個世紀(jì)了。它可能來自這樣的說法: 小馬、小牛剛生下來的時候全身濕漉漉的;別的地方很快會干,但是耳朵背后卻還是濕的。所以說某人耳朵背后是潮的,是把這人比作剛生下不久的嬰兒了。
欲知更多詳情 點(diǎn)擊一對一咨詢顧問 免費(fèi)熱線:400-618-0272
換句話說就是他簡直像新生兒一般幼稚無知。我們來看個例子。這回是一位電腦軟件專家在對上級說他不能使用他們專為一個重要項(xiàng)目雇傭的那名新員工,因?yàn)槟侨撕翢o工作經(jīng)驗(yàn)。
I'm telling you, Ed, this guy is still wet behind the ears - he has no idea of how to even start the job. Why, my nine-year old daughter knows more about computers than he does!
他說:我跟你說,Ed,這個人簡直乳臭未干,他甚至連這工作怎么著手干都不知道。嘿,我九歲女兒對電腦的了解都比他要多。
這里的wet behind the ears,相當(dāng)于中文里的“乳臭未干的,” 用來形容某人幼稚無知。
相關(guān)閱讀:
如有更多問題歡迎致電新通教育:400-618-0272,登錄
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:9:00-23:00
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動