在做托福閱讀過程中,同學們最怕遇到不認識的單詞,并且總是給自己心理暗示:生詞肯定會影響自己的答題效果。單詞不認識對托福閱讀有多大的影響呢?一起來看看吧。更多托福閱讀技巧可撥打400-618-0270咨詢。
那么,在這里我想給大家說的是,單詞固然重要,但影響你閱讀的并非只有單詞,更甚至有的你不認識的單詞根本不會應影響你的閱讀。我們一起看一個栗子:
It should be obvious that cetaceans---whales, porpoises, and dolphins---are mammals. They breathe through lungs, not though gills, and give birth to live young. Their streamlined bodies, the absence of hind legs, and the presence of a fluke and blowhole cannot disguise their affinities with land dwelling mammals. However, unlike the cases of sea otters and pinnipeds (seals, sea lions, and walruses, whose limbs are functional both on land and at sea), it is not easy to envision what the first whales looked like. Extinct but already fully marine cetaceans are known from the fossil record. How was the gap between a walking mammal and a swimming whale bridged? Missing until recently were fossils clearly intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans.
瀏覽完之后,可能有同學會感到難,那是因為文章中有很多生詞。但是,我讓大家看這段段落的目的是想告訴大家一個事情:鎮(zhèn)定、冷漠地對待生詞!
現(xiàn)在我們從段首開始,看看這個段落究竟難在哪里。首先是“It should be obvious that cetaceans...”這句話,其中“cetaceans”指的是“鯨目動物”(這個單詞并不要求大家背誦,因為它太難了)。不認識也沒有關(guān)系,我們繼續(xù)往后看,發(fā)現(xiàn)有大家很熟悉的“whales”(鯨)。接下來的“porpoise”這個詞估計又不認識了,其實它是“鼠海豚”的意思。而后面的“dolphin”,地球人都知道它是“海豚”的意思。也就是說,剛才看的這句話里面既有生詞又有熟詞,這時候我們可以利用“and結(jié)構(gòu)”來解題。我曾經(jīng)講過“and”前后應該連接意思相近的概念來表示列舉,這個句子中有一個“A, B, and C”的結(jié)構(gòu)。只要認識其中的任何一個單詞,比如“whale”,那么我就可以把這個結(jié)構(gòu)理解為“鯨,鯨and鯨”(也就是說先把其他兩個詞也都當作“鯨”來處理,對文章有個大概的印象,雖然不夠精準,但并不影響做題)。大家發(fā)現(xiàn)沒有?這個結(jié)構(gòu)的前面有一個破折號,而我們都知道破折號表示的是列舉或者解釋說明。所以就能推斷出來前面的這個單詞應該是鯨類的總稱,暫且把它稱為“鯨們”。于是經(jīng)過一番分析,現(xiàn)在這個句子就變成了如下的模樣:It should be obvious that鯨們——鯨 ( A ),鯨 ( B) and鯨 ( C ) are mammals.
事實上,如果大家能理解到這個層次,那么就已經(jīng)達到了規(guī)定的考試要求,完全可以做對題了。
繼續(xù)往后讀,看到“They breathe through lungs, not through gills”,其中“lung”和“gill”這兩個單詞不要求全部認識,但是大家只要知道這兩個里面的任何一個就足夠了。—個是腮( gill),—個是肺(lung)。因為認識其中的—個的話,另—個通過“not through”應該就可以推斷出來了。
接下來的這個句子中的確有非常多的單詞我們壓根兒就不認識。比如說“the presence of fluke and blowhole” 中的“fluke”這個單詞,坦率地說,第一次見到的時候我也不確定它是什么含義。雖然“fluke”這個單詞我背過,但是我背過它是“比目魚”的意思,這里不作“比目魚”講;我還背過它是“僥幸成功”的意思,這里也不作“僥幸成功”講。“fluke”這個單詞在這里是指“鯨尾葉突”。于是大家會發(fā)現(xiàn):這個單詞是不可能要求大家背的。而“blowhole”是什么?它的中文釋義為“鯨的噴水孔”。對于這兩個超綱的單詞,同學們只需要在心中把它們變成“F”和“B”兩個代號就可以了。
我們可以繼續(xù)往后讀,看到“However, unlike the cases of sea otters and pinnipeds”中的“sea otters”是指“海獺”,那么“pinnipeds”是什么東西呢?“鰭足類動物”。這個單詞太難了,即使一句話中的兩個單詞我們都不認識,問題也不大,因為“pinnipeds”的后面有個括弧,依舊表示列舉和解釋說明。而括弧里面有這樣的內(nèi)容(seals, sea lions, and walruses, whose limbs are functional both on land and at sea)其中“seals"可作“封條”講,但在這兒它是指一種動物,叫作“海豹”。有同學說:
“老師,我不知道。”
但你至少認識“sea lions”是“海螄”的意思,對不對?后面這個“walruses”也不認識,但是大家至少知道它又是一個“A,B,and C”的結(jié)構(gòu),所以括弧里面的內(nèi)容就可以換成“海獅,海獅and海獅”了。那么“pinnipeds”應該是海獅的總稱,“sea otters”肯定也跟海獅脫不了干系。如此一來,即便有單詞不認識,但這個句子我們至少應該讀成這種感覺:unlike the cases of海獅們and海獅們(海獅,海獅and海獅,whose limbs...)
其實我用這個例子是想告訴大家:有很多的專有名詞大家壓根兒就不太可能背誦得到,而它們在閱讀的時候也壓根兒不應該成為障礙。ETS本來就知道一般的小孩兒不可能背得到這些專有名詞,所以它們不應該也不會影響解題過程。大家必須要養(yǎng)成好習慣,即使在有大量生詞的情況下做題,也不發(fā)怵。
了解更多托?荚,托福備考技巧,咨詢免費電話:400-618-0272,或者【點擊在線咨詢】,我們會有資深老師為您解答。
熱門推薦:
新通教育西安英語教師,主要教授雅思閱讀,善于深入淺出、化難為簡、一題多解。多年的英語語法教學為其教授雅思閱讀打下了夯實的基礎,因此,在授課過程中不僅僅講授雅思閱讀的相應知識,同時更注重培養(yǎng)學生的英式思維,從根本上提高學生的英語能力,使學生在應對考試的同時也為之后的國外學習生活打下了扎實良好的學習基礎。
本文系新通教育獨家稿件,版權(quán)為新通教育所有。歡迎轉(zhuǎn)載,請務必保持原文完整,并注明作者和出處“新通教育網(wǎng)()”。謝謝!
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:9:00-23:00
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動