經(jīng)典名著是經(jīng)過(guò)大浪淘沙之后留下來(lái)的人類(lèi)的智慧結(jié)晶,不論是其故事、形式以及其他種種,都是后世人效仿的典范,新通教育雅思老師周蓉同大家共同學(xué)門(mén)英語(yǔ)名著當(dāng)中的表達(dá),積累好的語(yǔ)言。
之前我們的:從經(jīng)典名著中學(xué)習(xí)地道表達(dá)已經(jīng)為大家分享過(guò)很多期,同學(xué)們普遍反響也比較好,因此我們的這一系列分享會(huì)持續(xù)為大家更新的,如果同學(xué)們要,并且對(duì)英文原著感興趣,請(qǐng)點(diǎn)擊此處咨詢(xún)?cè)敿?xì)書(shū)單,我們的老師會(huì)為大家分享。
今天想要和大家分享德國(guó)作家尼采的著作《天才,舍我其誰(shuí)》Why I am so wise節(jié)選。 尼采是有史以來(lái)最具有革新性的思想家之一,他提出很多顛覆性的理論,如“超人”,個(gè)人意志,上帝已死,完全釋放人的生命力等,不斷挑戰(zhàn)當(dāng)時(shí)的宗教和道德界限。本書(shū)先由R. J. Hollingdale翻譯為英語(yǔ),我們今天賞析的就是Hollingdale的翻譯版本,中文譯文參考閻沛衡先生的翻譯版本。文本有很多古典風(fēng)格的表達(dá)和語(yǔ)法現(xiàn)象,與現(xiàn)代通用語(yǔ)法稍有不同,所以我們主要賞析Hollingdale的詞匯使用。
I am, for example, absolutely not a bogey-man, not a moral-monster-I am even an antithetical nature to the species of man hitherto honoured as virtuous. Between ourselves, it seems to me that precisely this constitutes part of my pride. I am a disciple of the philosophy Dionysos, I prefer to be even a satyr rather than a saint.
Bogey n. 妖怪,可怕的人,此處bogey-man與moral-monster并列,都指壞人。
Virtuous 善良的,有道德的,貞潔的,正直的 同詞根還需記憶
Virtue 美德,優(yōu)點(diǎn),貞操
Virtual 虛擬的,實(shí)質(zhì)上的,事實(shí)上的
Satyr 好色之徒 VS saint 圣人
不過(guò),尼采絕非兇神惡煞之鬼,亦非道德敗壞之人——相反,他天生就是一個(gè)無(wú)神論者,并且始終都以行善行為榮。在同輩之間,尼采似乎總能為此而自豪。尼采,乃是哲學(xué)家狄俄尼索斯的信徒;不過(guò),他寧做性之狂者,不為圣之仁人。
But you have only to read this writing. Perhaps I have succeeded in giving expression to this antithesis in a cheerful and affable way - perhaps this writing had no point at all other than to do this. The last thing I would promise would be to ‘improve’ mankind.
Affable 和藹可親的,友善的
或許,你一定得讀讀這本論著——尼采以樂(lè)觀而向上,和藹可親的語(yǔ)言描述本來(lái)相互對(duì)立的局面,或許,你會(huì)因此而折服——或許,舍此尼采別無(wú)選擇。于是,我最終的選擇便只能是“改造”人類(lèi)了。
I erect no new idols; let the old idols learn what it means to have legs of clay. To overthrow idols – that rather is my business. Reality has been deprived of its value, its meaning, its veracity to the same degree as an ideal world has been fabricated… The ‘real world’ and the ‘apparent world’ – in plain term: the fabricated world and reality…
Erect 建立,樹(shù)立 n.erection
Clay 粘土,泥土,肉體
Deprive 使喪失,剝奪
Veracity 誠(chéng)實(shí),精確性,說(shuō)真實(shí)話
Fabricate 制造,偽造,裝配
尼采并非樹(shù)立新的偶像——只是讓陳腐的偶像懂得泥塑的雙腿意味著什么罷了。摒棄陳腐的偶像(并以此替代“理想”一詞)——這便是尼采所事之事。尼采深知:在人們塑造一個(gè)理想世界的同時(shí),現(xiàn)實(shí)世界已經(jīng)從某種程度上失去了它原有的價(jià)值和本來(lái)的意義——因而便喪失了其真實(shí)性······ 其實(shí),所謂“理想世界”和“表象世界”的區(qū)別,簡(jiǎn)言之,便是“人為世界”和“真實(shí)世界”之區(qū)別而已······
本期的寫(xiě)作:從英語(yǔ)名著中學(xué)習(xí)地道表達(dá)之《天才,舍我其誰(shuí)》就先給大家分享到這里,如果同學(xué)們對(duì)這系列文章感興趣,可以翻看我們之前為大家分享的文章。當(dāng)然,如果同學(xué)們對(duì)感興趣,或者想通過(guò)雅思課程來(lái)幫助自己提升,。我們西安新通教育有成熟的雅思教學(xué)體系以及出分案例,找西安新通教育沒(méi)錯(cuò)的~
相關(guān)推薦>>>
新通教育雅思托福聽(tīng)力和寫(xiě)作金牌講師,英語(yǔ)翻譯碩士,專(zhuān)業(yè)八級(jí),有豐富的口譯和筆譯工作經(jīng)歷。主要負(fù)責(zé)雅思,托福,小托福,AEAS等國(guó)外考試聽(tīng)力和寫(xiě)作項(xiàng)目教學(xué)。熟悉考試模式和應(yīng)試技巧,擅長(zhǎng)根據(jù)每一位學(xué)生的痛點(diǎn)有針對(duì)性的教學(xué),同時(shí)給學(xué)生從基礎(chǔ)能力到拓展能力帶來(lái)全方面的提升。
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢(xún)時(shí)間也可留言
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢(xún)時(shí)間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)將為您制定專(zhuān)屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢(xún)熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢(xún)】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)