詞匯題是托福閱讀中少見(jiàn)的考察面比較單一的題目,很大程度上托?荚囍心軐(duì)熟練掌握高考考綱詞匯,并且稍有拓展的同學(xué)們?cè)斐烧系K的題目就是閱讀詞匯題了,至少在筆者準(zhǔn)備托福的時(shí)候,唯有這一部分讓我后悔過(guò)沒(méi)有好好背單詞。
鑒于閱讀詞匯題都比較直白簡(jiǎn)單,沒(méi)什么太多套路,我就簡(jiǎn)單地把它隨便分成兩類,姑且叫做“友好詞匯題”與“不友好詞匯題”。
一、友好詞匯題
顧名思義,出題者比較友好,并不是故意刁難你,即使對(duì)于高亮的單詞的含義不確定甚至干脆不認(rèn)識(shí),也可以依靠上下文的信息作出關(guān)于該單詞釋義、內(nèi)涵或者感情色彩的判斷,從而得出正確的選項(xiàng)。在下面的例子中,我們都假設(shè)自己不認(rèn)識(shí)高亮單詞,看看僅從原句或者上下文的內(nèi)容中可以得出什么樣的信息。比如TPO中的這樣一道題:
Joy and sadness are experienced by people in all cultures around the world, but how can we tell when other people are happy or despondent? It turns out that the expression of many emotions may be universal. Smiling is apparently a universal sign of friendliness and approval. Baring the teeth in a hostile way, as noted by Charles Darwin in the nineteenth century, may be a universal sign of anger. As the originator of the theory of evolution, Darwin believed that the universal recognition of facial expressions would have survival value. For example, facial expressions could signal the approach of enemies (or friends) in the absence of language.
1. The word despondent in the passage is closest in meaning to
○Curious ○Unhappy ○Thoughtful ○Uncertain
Despondent是這里主要考察的詞匯,而原文中直接將它與happy做了一個(gè)并列,即使并不能直接得出它一定與happy相反的結(jié)論,但也可以知道二者是互斥的關(guān)系,這時(shí)候看一下四個(gè)選項(xiàng),顯然1、3、4都跟happy沒(méi)有直接關(guān)系,只有2合適,而且代入原句之后讓我們覺(jué)得這句義通順得簡(jiǎn)直令人發(fā)指,即使在這里無(wú)法確認(rèn),逗號(hào)前面的半句話其實(shí)給了我們更多的線索,這里的happy or despondent分明就是與joy and sadness一一對(duì)應(yīng),despondent對(duì)應(yīng)的就是sadness的名詞的意思,同樣可以得出選項(xiàng)2.
>> << 撥打免費(fèi)電話400-077-0188獲取課程優(yōu)惠信息
再來(lái)看這樣一道題:Supporting evidence comes from research showing that aggressive people often distort other people's motives. For example, they assume that other people mean them harm when they do not.
10. The word distort in the passage is closest in meaning to
○Mistrust ○Misinterpret ○Criticize ○Resent
這道題看似考察的是distort這個(gè)單詞,但實(shí)際上原文中已經(jīng)在后面給出了它的具體意思,含生詞的句子中說(shuō),富有侵略性的人們經(jīng)常( )他人的動(dòng)機(jī),后面則舉例說(shuō),他們會(huì)認(rèn)為他人意圖傷害他們,而實(shí)際上別人并沒(méi)有這個(gè)意思,其實(shí)這已經(jīng)解釋得非常明白了,就是誤解、歪曲了別人的動(dòng)機(jī),于是選出選項(xiàng)2。再來(lái)看一道:
The semiarid lands bordering the deserts exist in a delicate ecological balance and are limited in their potential to adjust to increased environmental pressures.
3. The word delicate in the passage is closest in meaning to
○Fragile ○Predictable ○Complex ○Valuable
在原句中沒(méi)有給出太多關(guān)于delicate這個(gè)詞的信息,但我們可以看一下用and構(gòu)成并列的另一個(gè)分句的含義:limited in their potential to adjust to increased environmental pressures表示這樣的半干旱地區(qū)適應(yīng)愈發(fā)嚴(yán)峻的環(huán)境壓力的能力十分有限,由此可以判斷出與其并列的前面句子大致感情色彩也該相近,想要表達(dá)的意思也是說(shuō)半干旱地區(qū)的生態(tài)平衡狀況不容樂(lè)觀,看下四個(gè)選項(xiàng),只有1表達(dá)了這個(gè)含義,于是選出1.
二、不友好詞匯題
就是說(shuō)原句和上下文中都沒(méi)有提供關(guān)于所考察單詞的正確含義的有效信息,只能依靠對(duì)于單詞的掌握來(lái)選出含義最相近的選項(xiàng),不過(guò)即使我在考托福之前沒(méi)有怎么認(rèn)真背過(guò)詞匯(基礎(chǔ)大概也就是高三的時(shí)候被老師逼著背下來(lái)的考綱詞匯),也沒(méi)覺(jué)得這樣的題目造成非常大的障礙,其實(shí)這是因?yàn)檫@樣的題目中涉及的詞匯往往是比較簡(jiǎn)單,大家非常有可能平時(shí)就認(rèn)識(shí)甚至熟悉的單詞,比如這個(gè):
The cultivation of crops has expanded into progressively drier regions as population densities have grown.
5. The word progressively in the passage is closest in meaning to
○Openly ○Impressively ○Objectively ○Increasingly
印象里在很小的時(shí)候在那句“好好學(xué)習(xí),天天向上”的英譯里面認(rèn)識(shí)了progress這個(gè)詞,于是大概可以知道progress是“進(jìn)步的、漸進(jìn)的”一類的意思,那么就很容易在選項(xiàng)中選出4.
在不友好詞匯題中容易出現(xiàn)的問(wèn)題大概是兩類,
第一類非常簡(jiǎn)單,單詞完全不認(rèn)識(shí),在上下文中又不能獲得有效線索,于是只能4選1地瞎猜,避免這種狀況的方式也比較簡(jiǎn)單,找一本相對(duì)靠譜的單詞書背一下就好了,市面上托福詞匯的單詞書很多,但是在我看來(lái)多數(shù)都存在收詞過(guò)多的問(wèn)題,僅以個(gè)人經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)推薦李笑來(lái)老師的《21天托福核心詞匯》和無(wú)老師的《7天搞定托福詞匯》,這兩本書的共同優(yōu)點(diǎn)是,所選詞匯基于對(duì)托?荚囌骖}的詞頻統(tǒng)計(jì),并且詞匯不按字母順序排列,比較不容易造成疲勞或者位置聯(lián)想的問(wèn)題。
或者如果你有更多的耐心,并且真正希望提高自己的英語(yǔ)水平,那更好的辦法就是精讀所有托福真題中的文章,從中自行總結(jié)生詞并反復(fù)背誦,這樣從語(yǔ)境中學(xué)到的生詞不但記憶更清晰,也更容易轉(zhuǎn)化為能在寫作中被加以利用的活躍詞匯。
第二類問(wèn)題則稍微有些棘手,就是很多單詞看來(lái)認(rèn)識(shí)而實(shí)際上我們并不了解其全部的含義,或者我們僅從其詞根推斷出了大概的意思而并不真正認(rèn)識(shí)單詞本身,比如下面這題:Although limited to a skull, the Pakicetus fossil provides precious details on the origins of cetaceans.
3. The word precious in the passage is closest in meaning to
○Exact ○Scarce ○Valuable ○Initial
很多人會(huì)覺(jué)得precious和scarce都是“稀有的,珍稀的”之意,直接就選擇了選項(xiàng)2,而正確答案是選項(xiàng)3,這個(gè)問(wèn)題的根源其實(shí)就是對(duì)于詞匯的不準(zhǔn)確理解,我們來(lái)查一下兩個(gè)單詞在《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》中的含義:
明顯可以看出,precious偏重的意思是,由于稀少所以珍貴(注意,釋義中非常直接地出現(xiàn)了valuable一詞),而scarce偏重的意思則是,由于稀少,所以數(shù)量不能滿足需求,造成短缺、難以尋找的狀況。
其實(shí)這種問(wèn)題的根源在于我們之前學(xué)習(xí)詞匯過(guò)程中的惡習(xí),通常大家背單詞都是直接記住一個(gè)漢語(yǔ)的釋義就了事,在遇到生詞的時(shí)候也往往有查英漢詞典的習(xí)慣,那么從現(xiàn)在開始,強(qiáng)烈建議大家養(yǎng)成用英英詞典學(xué)英語(yǔ)的習(xí)慣,畢竟英語(yǔ)中很多表達(dá)在漢語(yǔ)中并沒(méi)有可以完美對(duì)應(yīng)的表達(dá),何況英漢詞典中的絕大多數(shù)都很不靠譜(事實(shí)上,幾乎只有陸谷孫先生的《英漢大詞典》一本是可以信賴的),故而養(yǎng)成平時(shí)求助英英詞典的習(xí)慣是非常有益處的。
推薦給大家的幾本靠譜的辭典:
Oxford English Dictionary(OED幾乎是所有英語(yǔ)詞典的老祖宗,沒(méi)什么好說(shuō)的)
American Heritage Dictionary(有點(diǎn)在于釋義簡(jiǎn)潔精確,釋義后的同義詞比較、用法說(shuō)明等部分也非常有指導(dǎo)意義)
Merriam Webster’s Collegiate Dictionary(ETS在托福與GRE中參考的標(biāo)準(zhǔn)字典,單詞釋義準(zhǔn)確、全面)
Collins Cobuild Learner’s Dictionary(由于是“學(xué)習(xí)詞典”,所以釋義中使用的往往是比較簡(jiǎn)單的詞匯和比較易懂的表述,并且釋義后帶有來(lái)自語(yǔ)料庫(kù)的正確例句,非常適合初學(xué)者使用)
如果大家有興趣真正鞏固一下自己的基礎(chǔ)詞匯,其實(shí)用以上幾本中的隨便一本去查一下自己從最初學(xué)英語(yǔ)開始認(rèn)識(shí)的那些看似最熟悉的詞(甚至像everyday這樣的),很可能會(huì)獲得許多意外的驚喜,這樣一個(gè)看似無(wú)聊的過(guò)程之后,說(shuō)不定你的詞匯基礎(chǔ)會(huì)變得扎實(shí)很多。
總結(jié)一下,我們對(duì)付托福詞匯題的主要策略如下:
對(duì)于友好詞匯題,依靠上下文得出的信息結(jié)合選項(xiàng)推斷出正確答案;
對(duì)于不友好詞匯題中單詞似懂非懂的部分,依靠靠譜的詞典加深自己對(duì)于詞匯的理解;
對(duì)于不友好詞匯題中單詞完全不認(rèn)識(shí)的部分,考前通過(guò)背單詞書或者精讀原題、總結(jié)單詞來(lái)加大詞匯量,而考試中如果碰到了這樣的詞匯題,那就只能祝你好運(yùn)了…
推薦閱讀:
2014托福考試最新機(jī)經(jīng) |
全方位托?荚噦淇贾改 |
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問(wèn)將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)