第一種方法, 就是前置 Fronting
We often place information at or near the beginning of a
sentence to emphasise it. To do this, we have to alter the
normal word order of the sentence. We can do this by:
1. placing the complement or direct object of a verb before
the subject. Compare these sentences:
We know quite a lot about the Moon and Mars. We have
less information about Venus.
我們對月球和火星的了解很多。我們不怎么了解金星。
We know quite a lot about the Moon and Mars. Venus, we
have less information about.
我們對月球和火星的了解很多。 金星,我們不怎么了解。
2. placing the subordinate clause before the main clause.
Compare these sentences:
NASA has sent a spacecraft to Mars because they want to
find out if there is life there.
NASA 發(fā)送了衛(wèi)星去火星因為他們想要發(fā)現(xiàn)那里是否存在生命。
Because they want to find out if there is life on Mars,
NASA has sent a spacecraft there.
因為他們想要發(fā)現(xiàn)那里是否存在生命,NASA 發(fā)送了衛(wèi)星去火星。
3.placing preposition and adverb phrases that are not part
of another phrase before the subject of the sentence.
Compare these sentences:
There is a lot of interest in space exploration despite its
cost.
Despite its cost, there is a lot of interest in space
exploration.
第二種辦法就是分裂句子 Cleft Sentences
These are some ways of forming cleft sentences:
1.The Chinese sent a probe to the Moon.
What the Chinese did was to send a probe to the Moon.
2.People do not think about the level of planning that is
involved.
What people do not think about is the level of planning that is involved.
3.Space explorers want to find water on other planets.??
What space explorers want is to find water on other
planets.
4. The astronauts enjoyed the space walk most.
It was the space walk that the astronauts enjoyed most.
5.We only require political will to set up a permanent
base on the Moon.
All (that) we require to set up a permanent base on the Moon is political will.
大家可以把自己的作文拿出來,看看怎么修改自己的每一個句子。
第三種辦法就是刪減法
就是在寫英語句子時,把相應漢語句子里的某些詞、短語或重復的成分刪掉或省略。如:
這部打字機真是價廉物美。
This typewriter is very cheap and fine indeed.
注:漢語表達中的“價”和“物”在英語中均無需譯出。
個子不高不是人生中的嚴重缺陷。
Not being tall is not a serious disadvantage in life,
注:漢語說“個子不高”,其實就是“不高”。也就是說,其中的“個子”在英語中無需譯出。
第四種辦法意譯法
有的同學在寫句子時,一遇見生詞或不熟悉的表達,就以為是“山窮水盡”了。其實,此時我們可以設法繞開難點,在保持原意的基礎上,用不同的表達方式寫出來。如:
湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。
Tom was upsetting the otherchildren, so I showed him the door.
有志者事竟成。
Where there is a will, there is away.
你可以同我們一起去或是呆在家中,悉聽尊便。
You can go with us or stay athome, whichever you choose.
青島培訓機構眾多,為何一定要選新通青島?
★ 金牌課程顧問:通曉各類留學考試,準確評估,量身定制培訓課程。
★ 權威培訓教師:實力派名師團隊,名校海歸及碩士占70%以上。
★ 專屬教學督導:海歸或英語專八的教師,貼心嚴格輔導學習生活。
★ 貼心留學服務:海歸背景,熟悉各國留學、簽證,一對一訂制留學方案。
更多、考試信息請撥打400-6180272或0532-80971526或登錄咨詢
新通資深海外考試培訓官。英語專業(yè)八級,新托福、雅思總分、GRE、SAT等考試均獲得高分,授課風格細膩,中英文發(fā)音純正,信息量與詞匯量大。教學邏輯清晰,深入淺出,使學員在沒有壓力的環(huán)境中提高英語水平。
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:9:00-23:00
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可添加并留言
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動